Примечания к главе 3.

ЧАСТЬ 2
[1] Венок на Востряковском кладбище, на могиле Ольги Авиловой-Задохиной.
[2] Запись телепередачи выложена здесь.
[3] Название передачи, как и первая фраза в этой записи, в разной мере являются отсылками к фильму Тенгиза Абуладзе «Покаяние», вышедшему на экраны в 1987 году, к самой известной сцене фильма — диалогу:
— Скажите, эта дорога приведёт к храму?
— Это улица Варлама. Не эта улица ведёт к храму.
— Тогда зачем она нужна? К чему дорога, если она не приводит к храму?
Кроме того, первая фраза записи цитирует финальный монолог Калигулы: «Но я пошел не той дорогой, она никуда не ведет. Моя свобода — ложная».
[4] 7 января 1990 года умерла актриса Театра-студии на Юго-Западе Ольга Авилова-Задохина, 10 января её отпевали в этом храме. А возвращение колокола пришлось фактически на сороковины. Колокол пронесли на руках от театра до храма. В кадр не попал момент, когда Виктор Авилов и Алексей Мамонтов поднялись на колокольню и повесили колокол. Отец Георгий, вручая Валерию Беляковичу крест в качестве ответного дара, сказал: вам уже случалось неоднократно прибегать к церкви по различным поводам, пусть же впредь эти поводы будут радостными.
[5] «Ту икону», на которую автор смотрела во время отпевания О.Авиловой-Задохиной.
[6] «Мольер» 11.12.89. См. запись Н.С.
[7] Реплика Муаррона: «Нагловат я, верно, такой характер у меня. Но актер! Нет равного актера в Париже!». См. сценарий спектакля.
[8] Старый цирк на Цветном бульваре был незадолго до этого открыт после длительного ремонта.
[9] Изменения в составе спектакля 17.03.90: Снецкий — В.Борисов, Мышкин — А.Иванов.
[10] «Их» — то есть театр-студию на Юго-Западе в 1984-1985 годах, того сезона, что и обозначен на билетах.
[11] Г.Галкина и А.Задохин.
[12] В программках О.Авилова-Задохина, игравшая Янку, не была исправлена на Н.Сивилькаеву.
[13] Е.Алексеева, дежурная, продававшая программки.
[14] Цветные афиши спектакля, в то время продававшиеся в театре.
[15] Отсылка к спектаклю «Дракон» 7.02.90 (реплика Кота: «Сейчас бургомистр придет. Он расскажет, вы все поймете, как мы тут живем». И, подняв глаза на Витю: «Может, теперь по-другому жить будем».) (См. запись Ю.Ч..)
[16] Ю.Островский, художник по свету.
[17] «Гамлет» 8.03.90. См. запись Ю.Ч.
[18] Снецкий при встрече наставлял на Леона пастушеский рожок таким жестом, словно это автомат.
[19] Леон притворялся, будто на него подействовало заклятие, и он тоже стал «дураком», как все жители Куличёвки.
[20] Софья Зубрицкая, ученица Леона.
[21] Сцена свадьбы Софьи и графа Юзекевича. Староста: «Объявляю вас…» Леон: «Никем».
[22] «Коза тебе улыбнулась» — обиходное выражение, возникшее после просмотра фильма «Зеленый огонь козы» с В.Авиловым. Означало «козью морду» судьбы, зловещую или двусмысленную ситуацию.
[23] Эпизод спектакля, когда жители Куличевки, например, «читали газеты» — изображался не то пением без слов, не то воем.
[24] В моменты, когда Н.Сивилькаева стояла в тени, иногда казалось, что это не она, а О.Авилова-Задохина.
[25] Имеется в виду «Гамлет» 8.03.90, сцена смерти Лаэрта. См. запись Ю.Ч.
[26] Т.е. на втором спектакле в тот же день.
[27] «Дураки» 21.01.90. См. запись Ю.Ч.
[28] Отсылка к рисунку С.З. «Зарвавшийся кролик». Описание рисунка смотри в записи Ю.Ч. от 31.12.89-4.01.90.
[29] Е.Г. — актриса Ярославского ТЮЗа, которой автор рассказывала об увольнениях актеров в театре-студии на Юго-Западе.
[30] Вводы и замены в спектакле «Женитьба» (по сравнению с осенью 1989 г.): Подколесин — В.Борисов (вместо А.Мамонтова), Анучкин — А.Ванин (вместо М.Трыкова), Жевакин — В.Гришечкин (вместо Г.Колобова). Добавлены четыре персонажа: Арина Пантелеймоновна, тетушка — Н.Сивилькаева, Дуняша — Т.Кудряшова, Степан — А.Иванов, безымянный и бессловесный жених — А.Задохин.
[31] Имеется в виду реплика Анучкина о мерзавце-отце, который и не подумал выучить его французскому языку. («Я был тогда еще ребенком, меня легко было приучить, стоило только посечь хорошенько, и я бы знал, я бы непременно знал».)
[32] Автор записи сидела на «боковушке» — приставном ряду, который на некоторых спектаклях ставили вдоль правой стены, когда это пространство не было рабочим. Зрители оказывались фактически прямо на сцене.
[33] «Кольцо в финале» — т.е. «Женитьба» заканчивалась тем же, с чего начиналась — актеры сходились к стоявшему в центре буфету и запевали «Имел бы я златые горы»; история, рассказанная в спектакле, оказывалась или не имеющей выхода, разрешения, или выдуманной, ненастоящей.
[34] Речь идет о фразе Кочкарева: «Так я побегу, ворочу его…»
[35] Имеется в виду парная сцена между Кочкаревым и Жевакиным, в которой Кочкарев убеждает Жевакина в непрезентабельности его внешности, утверждая, что у Жевакина «петушья нога».
[36] Сцена перед объяснением Агафьи Тихоновны и Подколесина, Кочкарев стоял в центре, они оба держали его под руки, и он их раскручивал, а потом они разжимали руки и падали.
[37] В.Р. смотрел спектакль, и зрителя, сидящего на освещенном краю «боковушки», ему было прекрасно видно.
[38] Новый костюм Жевакина утрировал указанный в пьесе род его занятий (моряк): между ног висел шланг от противогаза, на поясе висела маска от него же, создавая впечатление водолазного костюма.
[39] Реплика Кочкарева «Я его ворочу» в спектакле была, но произносилась впроброс, и сразу начиналась музыка, и все герои опять собирались в центре сцены петь романс.
[40] Речь идет об описании замысла «Женитьбы» режиссером А.Эфросом в его книге «Репетиция — любовь моя».
[41] А.Мамонтова, предыдущего исполнителя роли Подколесина.
[42] Анна и Ольга, дочери В.Авилова и Г.Галкиной.
[43] Михаил Белякович.
[44] А.Рындина и Е.Алексеева, дежурные.
[45] После того, как Агафья Тихоновна говорит женихам: «Пошли вон, дураки!» — Кочкарев объясняет Яичнице, что невеста дура «сызмала». Большая часть объяснения была сделана пластически.
[46] М.Буслаева, актриса, первая жена В.Гришечкина.
[47] А.Киселева.
[48] А.Мамонтова.
[49] «Гамлет» 3.04.89, см. запись Ю.Ч.
[50] О.Полянский, осветитель на «Гамлете».
[51] Фраза из разговора с О.К. о Ванине.
[52] «Калигула» 9.10.89. См. запись Ю.Ч.
[53] Реплика Гамлета Розенкранцу и Гильденстерну перед отправкой в Англию.
[54] А.Задохин — Бернардо (вместо В.Галкина).
[55] Марцелл — А.Мамонтов.
[56] «Не мог бы дать вам ничего охотнее, кроме моей жизни» — последняя реплика Гамлета в разговоре с Полонием.
[57] Имеется в виду разговор Гамлета и Горацио, когда Горацио сообщает Гамлету о появлении Призрака.
[58] Имеется в виду поворот к призраку при проходе его за спиной Гамлета.
[59] Т.е. в роли Короля-на-сцене.
[60] «Гамлет» 8.03.90, см. описание монолога Клавдия.
[61] Реплика Лаэрта об Офелии.
[62] В роли Озрика.
[63] «Гамлет» 8.03.90. См. запись Ю.Ч.
[64] 24.02.90, после «Гамлета» при взятии автографа. См. запись Ю.Ч.
[65] «Песенка фронтового шофера», слова Наума Лобковского.
[66] Такая версия реплики Лаэрта — реакция на резкое сокращение сцены отъезда Лаэрта в «японском» варианте спектакля.
[67] Цитата из песни «Ямщик, не гони лошадей».
[68] См. «Завещание Виктора Авилова».
[69] Валерий Леонтьев, эстрадный певец, в передаче 25.03.90 ему была посвящена первая часть программы. Марк Захаров — главный режиссер театра Ленком, в конце 80-х годов — ведущий телепередачи «Киносерпантин».
[70] К концу 1989 года, к моменту съемок передачи — действительно около 30-ти, включая те спектакли, где играл сразу несколько ролей. См. список театральных ролей Виктора Авилова.
[71] На тот момент — около 10-ти. См. список киноролей Виктора Авилова.
[72] Известная история, многократно повторявшаяся в различных интервью, о том, как В.Авилов работал водителем грузовика и приезжал в театр на машине, оставляя ее на время спектакля где-то рядом.
[73] В.Серикова. «Не стану противоречить Гамлету» // «Комсомольское знамя», 5 января 1990 г. Цитата из «Гамлета»: «Есть, стало быть, на свете существо, устраивающее наши судьбы по-своему», — приведена В.Авиловым в ответ на вопрос о сверхзадаче своей судьбы.
[74] См. аудиозапись этого фрагмента передачи: монолог Ланцелота.
[75] Осень 1989 года — предположительное время съемок этой передачи.
[76] Версия «Старых грехов» для гастролей в Чикаго (США). Состав: В.Авилов, С.Белякович, В.Гришечкин, М.Трыков, В.Коппалов, А.Ванин, Л.Уромова, Т.Кудряшова, В.Борисов; А.Чехов — А.Мамонтов (как и М.Трыков, играл только в Москве, в выездном варианте не участвовал). Спектакль был сокращен до одного действия, было убрано несколько рассказов: «Дорогая собака», «Дура», «Пережитое», «Два газетчика», «Беспокойный гость».
[77] Автор имеет в виду, что Л.Уромова могла отказаться играть в этом рассказе вместо О.Авиловой-Задохиной.
[78] «Двух газетчиков» и «Беспокойного гостя» из-за особенностей сценографии было трудно перенести на обычную большую площадку.
[79] Петр Кузьмич, персонаж «Пережитого», сыгранный острохарактерно.
[80] А.Игомонов, игравший Чехова, к тому времени был уже уволен. Вместо него играл А.Мамонтов.
[81] Финал «Депутата» производил настолько сильное впечатление, что начинало казаться, что это не игра, а вылет из роли.
[82] Морга больницы, откуда увозили Ольгу Авилову-Задохину.
[83] Предыдущий состав «Мольера» (осень 1989 г.): Мольер — В.Авилов, Арманда — Г.Галкина, архиепископ — М.Трыков, Лагранж — И.Волков, Жодле — В.Борисов (в репетиции «Тартюфа» — Орган), актер труппы — А.Иванов (в репетиции — Тартюф), актриса труппы — Т.Кудряшова, Круази — А.Задохин, Муаррон — И.Китаев, Бутон — А.Мамонтов, Риваль — Н.Бадакова, Мадлена — И.Бочоришвили, Людовик XIV — В.Черняк, Брат Сила — В.Коппалов, д’Орсиньи — С.Писаревский.
[84] «Мольер» 20.09.89. См. записи о спектакле.
[85] Авторы костюмов в редакции 1990 года Людмила Филатова, Ирина Бочоришвили, Александр Пушкин, Екатерина Окунькова.
[86] «Извините за беспорядок в туалете» — реплика Мольера в разговоре с королем во втором действии, в предыдущей версии костюмов обыгрывался незавязанный шарф.
[87] «Мольер» 11.10.89, см. записи о спектакле.
[88] Имеется в виду реплика Мольера: «Свечи-то горят, а ее-то нет…»
[89] Реплика Мольера: «Риваль, что я вижу».
[90] Имеется в виду реплика Мадлены Мольеру: «Посмотри на Риваль, какое тело!»
[91] Отсылка к характеристике Муаррона, данной братом Силой: «Грациозная дрянь».
[92] Измененная реплика Гамлета: «Как вы спустились с этих горных пастбищ к таким кормам».
[93] Это было не прощение Муаррона, а поступок из высших этических соображений.
[94] «Грязный зверь» — реплика Муаррона, обращенная к д’Орсиньи, когда тот выходит на сцену со шпагой. Этот момент был решен как противостояние — Муаррон отходил к телу Мольера только после того, как д’Орсиньи опускал шпагу.
[95] Обычно эта сцена шла в виде шаржа на реальную репетицию, и Мольер с юмором демонстрипровал Жодле походку его героя. Поскольку С.Белякович сыграл слишком серьезно, этот юмористический момент был пропущен.
[96] Обычно фраза «За что?» звучала с открытым вызовом, это была кульминация противостояния художника и власти.
[97] Фраза, с которой умирает Мольер: «Я великий лекарь». Но В.А. практически никогда не произносил её полностью, чаще обрывал на слове «великий», иногда недоговаривал и его.
[98] Предыдущим исполнителем роли Муаррона был И.Китаев, к тому времени уже уволенный из театра, его последним спектаклем был «Калигула» 12.02.90. См. Главу 2, День пятый.
[99] «Тройка» — Н.С., Л.А., О.К.
[100] О. Мандельштам.
             Змей
Осенний сумрак — ржавое железо
Скрипит, поет и разъедает плоть…
Что весь соблазн и все богатства Креза
Пред лезвием твоей тоски, Господь!
Я как змеей танцующей измучен
И перед ней, тоскуя, трепещу,
Я не хочу души своей излучин,
И разума, и Музы не хочу.
Достаточно лукавых отрицаний
Распутывать извилистый клубок;
Нет стройных слов для жалоб и признаний,
И кубок мой тяжел и неглубок.
К чему дышать? На жестких камнях пляшет
Больной удав, свиваясь и клубясь;
Качается, и тело опояшет,
И падает, внезапно утомясь.
И бесполезно, накануне казни,
Видением и пеньем потрясен,
Я слушаю, как узник, без боязни
Железа визг и ветра темный стон.
                                                       1910 г.
[101] См. запись финальной молитвы.
[102] Фраза Арбенина — обращение к Князю и Неизвестному: «Я задушу вас, палачи!» в сцене объяснения перед несостоявшейся в итоге дуэлью между Князем и Арбениным. Реплика — реакция на рассказ и комментарии Неизвестного о смерти ни в чем не повинной Нины. См. запись последних сцен фильма.
[103] В.Авилов ездил на озвучивание «Маскарада» вскоре после похорон О.Авиловой-Задохиной 10 января 1990 г.
[104] Последние полчаса телефильма «Маскарад» записаны с эфира.
[105] Предыдущий «Мольер», 31.03.90. См. запись Ю.Ч.
[106] С одной из старых фотографий «Мольера», которые смотрели пред этим у Ю.О.
[107] Реплика Бутона в диалоге с Мольером в первом действии, после ухода Арманды: «Мэтр, сколько вам лет?» — «А что?» — «Ничего, конные гвардейцы интересовались».
[108] Е.Окунькову.
[109] А.Рындина и Е.Алексеева, дежурные.
[110] Т.е. разделяет точку зрения на новые костюмы.
[111] Дошедшая из театра информация об оценке В.Авиловым ввода А.Иванова на Муаррона: «Этим Муарроном вообще нельзя соблазниться. Поэтому ты, Галя, будешь играть похотливую женщину».
[112] Имеется в виду момент, когда Мольер вышвыривает Муаррона после того, как застает его с Армандой.
[113] Точная реплика Мольера звучит так: «Скоро я тебя освобожу…»
[114] В этот момент Н.Сивилькаева кричала так, что могло показаться, что действительно что-то случилось.
[115] «Гамлет» 24.03.90. См. запись Ю.Ч. Вопрос В.А. на поклонах: «Вы и сюда ходите?» «Отвечаю: “А как же”, — с интонацией “куда ж я денусь”».
[116] Спектакль для предстоящих гастролей в Чикаго был переведен на английский. Впечатление американской публики можно прочесть здесь: Мэри Шен Барнидж. «Мольер». «Женитьба». «Старые грехи» // «Ридер», 25 апреля 1990 г.
[117] Осенью 1989 года в спектакле «Старые грехи» участвовали: «Радость» — Митя — В.Гришечкин, папаша — М.Трыков, мамаша — О.Авилова-Задохина, в массовке — В.Авилов, С.Белякович, В.Коппалов; «Налим»: Герасим — С.Белякович, Любим — В.Коппалов, Ефим — В.Авилов, еще один крестьянин — М.Трыков, барин — В.Гришечкин, барыня — О.Авилова-Задохина; «На чужбине»: помещик Камышов — С.Белякович, Шампунь — В.Авилов; «Жених и папенька»: жених — В.Гришечкин, папенька — В.Коппалов, невеста — О.Авилова-Задохина; «Дорогая собака» и «Дура»: Дубов — В.Авилов, Кнапс — В.Коппалов, сваха — О.Авилова-Задохина, кондуктор — М.Трыков; «Дипломат»: Пискарев — В.Гришечкин, Кувалдин — М.Трыков, в массовке — В.Авилов, В.Коппалов, С.Белякович, О.Авилова-Задохина; «Хирургия»: доктор — С.Белякович, дьячок — В.Авилов, санитар — В.Гришечкин, Измученков — В.Коппалов, Матвей — М.Трыков; «Пережитое»: Петр Кузьмич — В.Авилов, рассказчик — В.Гришечкин; «Два газетчика»: Рыбкин — В.Гришечкин, Шлепкин — С.Белякович; «Водевиль»: Клочков — В.Коппалов, Замазурин — М.Трыков, Полумраков — С.Белякович, Булягин — В.Гришечкин, жена Замазурина — О.Авилова-Задохина; «Беспокойный гость»: Артем — В.Авилов, охотник — М.Трыков; «Депутат»: Дездемонов — В.Авилов, Зрачков — М.Трыков, Кашалотов — В.Гришечкин, в массовке — В.Коппалов, С.Белякович, О.Авилова-Задохина; от автора — А.Игомонов.
[118] Отсылка к фразе из спектакля: «С ума сойти… от смеха».
[119] «Дракон» 30 декабря 1989 г. См. запись Ю.Ч.
[120] См. записи Ю.Ч.: 20 дек.1988, 5 мая 1989, 21 дек. 1989.
[121] Цитата из «Гамлета»: «Нельзя ль узнать, в чем дело существо, / к которому так громко предисловье?»
[122] Текст от автора перед «Дипломатом» звучал так: «А мне, Николай Александрович, все снится, что я юмористические рассказы пишу. В голове темы кишат, как рыбы. Вот недавно еще один написал… рассказ “Дипломат”. С ума сойти… от смеха. А дело было так: жена статского советника Кувалдина испустила дух».
[123] Т.Горшунова.
[124] Речь идет о спектаклях «Калигула» 11 и 12.02.90. Из записи Ю.Ч об 11.02.90: «2-ой поклон, цветов нет, я срываюсь и иду к Виктору. Он — как не видит. И вообще чуть дерганый. Явно не хочет принимать цветы. (Если б могла, свернула бы.) Подхожу чуть сбоку, там и остаюсь. Окликаю, он берет цветы — взгляд в пространство. Бр-р. Стенка. Я улыбаюсь, но тоже официально, и так, просто: “В.В., не сердитесь на нас”. Он смотрел в сторону, на секунду переводит взгляд на меня, но не в глаза, дежурно-вежливо: “Ну что вы”, — и снова туда же. Я ухожу. Настроение… /…/ Ну ладно, что ж. Зарекаюсь просто надолго дарить ему цветы».
Из записи Ю.Ч. о 12.02.90: «Вижу вдруг — на полу, на цементе — букетик. Поднимаю, спрашиваю у зала — кому? Женщина — “Авилову”. Думаю, ах, черт, не хватало еще. Они выходят, я подхожу с цветами, взглядываю на него — увидел? И, не глядя, — “Возьмите”. Голос тоже — блеск, низкий какой-то. А он, я успела заметить, улыбается! И я отдаю цветы, вдруг чувствую — он за руку — хвать! И не просто, как всегда, а сжимает. Несильно, но так. Я ушла, думаю про себя — ни черта же! Да и цветы не мои. А потом: почему? Увидел, что плохо и решил помочь? Рванулся на помощь? А что, очень может быть. Его же не предугадаешь».
[125] «Гамлет» 8.03.90. См. запись Ю.Ч.
[126] См. запись Ю.Ч.
[127] «Женитьба» 22.03.90. См. запись Ю.Ч.
[128] А.Ванин играл Анучкина, роль которого прежде исполнял М.Трыков.
[129] Г. и Т. Татариновы, до 12.02.90 актрисы театра-студии на Юго-Западе.
[130] О.Полянский, администратор, А.Черепов, дежурный.
[131] В книгу было вложено два варианта записки для В.Авилова, выбирался один из них.
[132] Олег — О.Полянский, Крошка — О.Лопухов, исполнитель роли Крошки в «Собаках».
[133] Реплика Короля в «Эскориале»: «Я понимаю искусство комедиантов и шутов… Им я дарю всю свою нежную любовь!»
[134] 11.03.90 Литва объявила о своей независимости от СССР, в ответ ей была объявлена экономическая блокада, что вызвало проблемы в отношениях СССР с другими странами, в том числе могло повлиять и на получение актерами Юго-Запада американских виз.


< НАЗАД
ВПЕРЕД >